A new demand for the Surete du Quebec

Sergent Bernard Caron

Agent in charge of Family Services / Surete du Quebec:

 

Sergent Caron:

Je vous ai laissé un message hier. Je voudrais avoir une rencontre avec la Sûreté du Québec de demander que l’enquete de ma sœur soit transférée à la bureau de Cold-Case de la Sûreté du Québec.

En 2008, la SQ a créé une bureau spéciale de Cold-Case. A ce temp, le mandat du Bureau a été de ne voir dans les cas qui avaient 25 ans. En Septembre 2008, j’ai voyagé au Québec et a eu une réunion avec la SQ. Avec moi était Pierre Boisvenu. J’ai demandé à la SQ de changer leur mandat pour inclure les dossiers plus anciens. Ils ont refusé.

Donc, je veux retourner à Québec pour demander à nouveau cette affaire Theresa Allore soit inclus de sorte que davantage de ressources mai sera consacrée à son assassiner non résolus dans l’espoir que le tueur en mai être trouvée.

Merci:

John Allore
Frère de Theresa Allore, assassiné à Compton. Québec 1978
———————
Sergent Caron:

I left you a message yesterday. I would like to have a meeting with the Surete du Quebec to request that my sister’s cold-case file be transferred to the Surete du Quebec’s special Cold Case Bureau.
In 2008 the SQ created a special Cold-Case Bureau. At that time the Bureau’s mandate was to only look at cases that were 25 years old. In September 2008 I travelled to Quebec and had a meeting with the SQ. With me was Pierre Boisvenu. I asked the SQ to change their mandate to include older cases. They refused.
So I wish to return to Quebec to ask again that Theresa Allore’s case be included so that more resources may be devoted to her unsolved murder in the hopes that the killer may be found.
I await your reply.
Respectfully,
John Allore
brother of Theresa Allore, murdered in Compton. Quebec 1978
Tags:

Leave a Reply